Saturday, March 6, 2010

Class 20 (3/6/2010)

[1] Vocabulary (Relations)


Relations
cu.Tta.ri.kaalu
చుట్టరికాలు
first
wife
aa.vi.Da
ఆవిడ 
first
elder brother (formal)
a.gra.ju.Du
అగ్రజుదు
first
elder sister
a.kka
అక్క 
first
elder sister
a.kkaa.y
అక్కాయ్ 
first
elder sister
a.kka.yya
అక్కయ్య 
first
mother
a.mma
అమ్మ
first
daughter
a.mmaa.yi
అమ్మాయి 
first
elder brother
a.nna
అన్న 
first
elder brother
a.nnaa.yi
అన్నాయి
first
elder brother
a.nna.yya
అన్నయ్య
first
wife
bhaa.rya
భార్య
first
husband
bha.rta
భర్త
first
younger sister
ce.lle.lu
చెల్లెలు
first
younger sister
ce.lli
చెల్లి
first
daughter
kuu.tu.ru
కూతురు
first
husband
mo.gu.Du
మొగుడు 
first
father
naa.nna
నాన్న 
first
wife
pe.Llaa.M
పెళ్ళాం
first
daughter
pu.tri.ka
పుత్రిక 
first
son
pu.tru.Du
పుత్రుడు
first
sister  (formal)
sa.hoo.da.ri
సహొదరి
first
brother  (formal)
sa.hoo.da.ru.Du 
సహొదరుడు
first
sister
soo.da.ri
సోదరి
first
brother
soo.da.ru.du
సోదరుడు
first
wife
shrii.ma.ti
శ్రీమతి
first
husband
shrii.vaa.ru
శ్రీవారు
first
mother
ta.lli
తల్లి
first
younger brother
ta.mmu.Du
తమ్ముడు
first
father
ta.M.Dri
తండ్రి
first
husband
vaa.ru
వారు
second
mother's elder sister
aa.mma;
pe.dda.mma
ఆమ్మ
పెద్దమ్మ
second
mother's younger sister
pi.nni;
ci.nna.mma
పిన్ని;
చిన్నమ్మ
second
mother's brother
mee.na maa.ma
మేన మామ
second
mother's elder brother
ci.nna mee.na maa.ma
చిన్న మేన మామ
second
mother's younger brother
pe.dda mee.na maa.ma
పెద్ద మేన మామ
second
mother's mother
a.mma.mma
అమ్మమ్మ
second
mother's father
taa.ta
తాత
second
father's elder sister
pe.dda mee.na.tta
పెద్ద మేనత్త
second
father's younger sister
ci.nna mee.na.tta
చిన్నమేనత్త
second
father's  sister
mee.na.tta
మేనత్త
second
father's elder brother
pe.dda naa.nna
పెద్ద నాన్న
second
father's younger brother
ci.nna naa.nna;
baa.baa.y
చిన్న నాన్న;
బాబాయ్
second
father's mother
naa.nna.mma
నాన్నమ్మ
second
father's father
taa.ta
తాత
second
wife's brother
baa.va ma.ri.di
బావ మరిది
second
wife's sister
ma.ra.da.lu
మరదలు
second
wife's mother
a.tta.yya
అత్తయ్య
second
wife's father
maa.ma.yya
మామయ్య
second
husband's brother
ma.ri.di
మరిది
second
husband's sister
va.di.na
వదిన
second
husband's mother
a.tta.yya
అత్తయ్య
second
husband's father
maa.ma.yya
మామయ్య
second
sister's husband
baa.va
బావ
second
brother's wife
ma.ra.da.lu
మరదలు
third
great grand father;
grand father's father;
grand mother's father;
father's grand father;
mother's grand father
mu.ttaa.ta
ముత్తాత
third
great grand mother;
grand father's mother
grand mother's mother
father's grand mother
mother's grand mother
taa.ta.mma
తాతమ్మ



[2] Rhyme (vaa.naa va.cce)









telugu
translitration
translation
వానా వచ్చి
vaa.naa va.cci
the rain came
వాగులు పారే
vaa.gu.lu paa.ree
the rivers are full
కోడి వచ్చి
koo.Di va.cci
the hen came
గుడ్డూ పెట్టె
gu.DDuu  pe.TTee
laid an egg
తాతా వచ్చి
taa.taa va.cci
grandpa came
తొంగి చూసే
to.M.gi cuu.see
he took a peek
అవ్వా వచ్చి
a.vvaa va.cci
grandma came
గుడ్డూ తీసి
gu.DDuu  tii.see
she took out the egg
అమ్మా వచ్చి
a.mma va.cci
mom came
అట్టూ వేసే
a.TTu vee.see
made an omlette
అన్నా వచ్చి
a.nna va.cci
brother came
గుటుక్కు మింగే
gu.Tu.kku mi.M.gee
swallowed it one gulp
నాకూ మాత్రం
naa.kuu ma.tra.M
but for me
గు౦డూ  సున్నా
gu.M.Duu su.nnaa
there is nothing
























[3] Rhyme (maa baa.va)



telugu
translitration
translation
మా బావ వీరుడు
maa baa.va vii.ru.Du
my brother-in-law is brave
మంచము దిగడు
ma.M.ca.mu di.ga.Du
he won't get down the bed
చీమంటే  చాలు
cii.ma.M.Tee caa.lu
if you say 'ant'
చి౦దులేస్తాడు
ci.M.du.lee.staa.Du
he will jump with scare
ఎలుకంటే చాలు
e.lu.ka.M.Tee caa.lu
if you say "mouse"
ఎగిరి పడతాడు
e.gi.ri pa.Da.taa.Du
he will be startled
పిల్లంటే చాలు
pi.lla.M.Tee caa.lu
if you say "cat"
పారిపోతాడు
paa.ri.poo.taa.Du
he will run away



[4] Exercise

Let us try saying the following sentences.

Our aunt’s name is Catherine
maa a.tta pee.ru kya.tha.ri.n
మా అత్త పేరు క్యాథరిన్

She lives in California

aa.me kya.li.phoo.rni.ya.loo vu.M.Tu.M.di

ఆమె క్యాలిఫోర్నియా లో వు౦టు౦ది

Our uncle’s name is Srinivas
maa maa.ma pee.ru srii.ni.vaa.s
మా మామ పేరు శ్రీనివాస్
He lives in  India
a.ta.nu I.M.Di.yaa.loo vu.M.Taa.Du
అతను ఇండియా లో వు౦టాడు





1 comment:

  1. Hi Mr Siva R Jasthi

    This is prakasam ,
    Good idea , You are writing in blogs ,
    It is very usefull in English to telugu lerners
    But Most of them telugu people also now lerning in english
    so if it posible write the english pronunciation in telugu like you r given telugu pronunciation

    ReplyDelete